Duolingo: Sprache lernen und Web übersetzen
Posted on | January 3, 2012 | No Comments
Eine schöne Idee, seine Sprachkenntnisse zu verbessern, bietet Duolingo: Sprachen lernen und gleichzeitig Content-Übersetzungen für’s Web abliefern. Wie funktioniert das?
- Man sucht sich seine Sprache aus, in der man sich verbessern will
- Je nach individuellen Können bekommt man von Duolingo Sätze zur Übersetzung.
- Die gleiche Stelle wird mehreren Lernenden zur Übersetzung angeboten
- Die Ergebnisse werden dann einer Community zur Bewertung übergeben (Qualitätssicherung), das beste Resultat wird an den Content-Lieferanten zurückgegeben.
Lernende können sich von Duolingo Vorschläge für Übersetzungen von unbekannten Vokabeln geben lassen, bei der Community nachfragen oder von anderen “abschauen”. Ich hab das Tool noch nicht ausprobiert (es bedarf einer Einladung, um es zu testen), das Konzept erscheint aber testwürdig. Haken: man übersetzt (derzeit) von einer Fremdsprache (Spanisch, Deutsch) ins Englische.
Link: Duolingo
Alternativen: MyGengo, Busuu, Palaeba
Comments
Artwiculate: Sprachwitz
Posted on | October 8, 2009 | No Comments
Artwiculate ist ein witziger Service: es geht um neue Wortschöpfungen, die man auf Twitter findet und gefunden hat. “The word of the day” ist ein Spiel für die Community.

Beiträge können bewertet werden, frühere Sieger und Begriffe sind als Liste verfügbar. Für uns deutschsprachige ein nettes Werkzeug, um die Nuancen des US-Englisch zu erlernen.
Comments
DTXTR: Lexikon für Jugendsprache
Posted on | June 10, 2009 | 1 Comment
He, das ist mal ein Beitrag zur Generationenverständigung: DTXTR heißt das gute Stück und ist in der Lage, Jugendslang auch für Ältere in Klartext zu bringen (siehe auch: “Generation Internet“). Die dahinter liegende Datenbank ist zwar nur für das Englische angelegt, ist aber trotzdem unterhaltsam und oftmals nützlich, nutzen doch viele Jugendliche auch im deutschen Sprachraum gleiche oder ähnliche Kürzel.

Nichtsdestotrotz wäre eine deutschsprachige Version fein …
Link: DTXTR
Tags: jugend > lexikon > nachschlagen > sprache
Comments
Leximo: Sprachen bunt gewürfelt
Posted on | March 11, 2009 | No Comments
Wer es mit den Sprachen hat, der wird sich eventuell für diese neuartige Variante eines Sprachlexikons anfreunden: Leximo. Auf den ersten Blick chaotisch und übersichtlich, aber die Idee gefällt mir irgendwie – “Leximo is a Multilingual User Collaborated Dictionary that lets you search, discover and share your words with the World.” Will heißen: User tragen Begriffe einer Sprache in Leximo ein und übersetzen diese ins Englische. Meist sind das eher komplexe Begriffe wie “Guanxi” oder “Vaayumandal”. Ausprobieren!

Comments
Trenderkennung und Sprachanalyse mit WordSpy
Posted on | July 9, 2008 | No Comments
In einem Beitrag von Tim O’Reilly habe ich über WordSpy erfahren, ein Werkzeug, welches Definitionen und Nutzungsszenarien von Begriffen aufzeigt. O’Reilly meint es als Trendspotting-Tool zu verwenden, was ansich eine interessante Geschichte ist: welche Begriffe tauchen neu auf, wer verwendet diese, wo pflanzen sie sich fort?
In einem wissenschaftlich-akademischen Kontext könnte ich mir dieses Tool auch gut zur Unterstützung einer Metaphern-Analyse oder zu ethnographischen Studien vorstellen. Ich habe das zwar noch nicht getestet, potentiell scheint es mir aber möglich. Eine Einschränkung existiert jedoch: es ist auf die englische Sprache limitiert.
Was die Funktionen von WordSpy betrifft, so kann man neueste Einträge auf der Seite nachlesen oder sich per RSS oder Twitter direkt liefern lassen. Auch die populärsten 100 WordSpy Begriffe gibt es in einer Liste.





